전체기사 최신뉴스 GAM
KYD 디데이
문화·연예 문화·연예일반

속보

더보기

[기고] AI번역에 깊이를 더하면

기사입력 : 2024년10월14일 08:19

최종수정 : 2024년10월14일 08:52

하민회 (이미지21대표, 미래기술문화연구원장)

"파도 같은 축하에 감사드립니다." 소설가 한강이 한국 최초로 노벨 문학상을 수상했다.
개인의 영광일 뿐 아니라 한국어를 쓰고 말하는 모든 이에게 큰 기쁨이다. 우리도 이제 노벨 문학상 수상자의 작품을 '원어'로 읽게 되었다.

그 동안 노벨문학상은 한국에겐 닿을 듯 닿지 않는 별이었다. 일본이 가와바타 야스나리와 오에 겐자부로, 중국이 모옌 등의 수상자를 배출했지만 한국은 시인 고은, 소설가 황석영 등이 유력 후보로 꼽혔을 뿐 수상엔 번번이 실패했다.

번역이 문제였다. 정서나 뉘앙스는 고사하고 작품의 내용조차 온전하게 전달하지 못한 경우가 많았다. 심지어 한국어 글쓰기는 어휘가 애매하고 문법적 논리가 부족하여 세계적 작가가 나오기 어렵다는 동의하기 어려운 주장까지 나올 정도였다.

하민회 이미지21 대표.

그런 의미에서 한강의 노벨문학상 수상에 '깊이 있는 번역'은 확실한 몫을 해냈다.

한강의 소설 '채식주의자'를 번역한 영국 번역가 데버라 스미스, 원작의 섬세한 문체를 오롯이 담아냈다는 평가를 받는 그는 2016년 한강과 함께 맨부커상을 수상했다. 당시 뉴욕타임스는 '채식주의자'를 소개하며 "한강의 통찰력 있는 탐구를 그대로 유지하면서 날카롭고 생생한 영문으로 바꿨다."고 번역을 호평했다.

영국 케임브리지대에서 영문학을 전공한 스미스는 2010년 독학으로 한국어를 배우기 시작했다. 한국은 부유하고 문화수준이 높은데 비해 한국어는 잘 알려지지 않았고 영국 내 한국어전문 번역가는 거의 없다는 판단에서였다. 이후 런던대 동양 아프리카대에서 한국학 석사와 박사 과정을 밟으면서 한국 문화 전반에 대해 이해를 넓혔다.

스미스는 한국어를 배운 지 3년 만에 한강의 '채식주의자'를 번역했다.

11일 도쿄 한류박람회에서 신영석 범일산업 대표가 '한강 라면 기계'로 이름을 알린 인덕션 조리정수기에 대해 소개하고 있다. [사진=도쿄 한류박람회 공동취재단] 2024.10.12 rang@newspim.com

"저는 항상 원작의 정신에 충실 하려 하고, 그 정신을 훼손하지 않는 범위에서 가능한 한 언어 형태에도 충실 하려 합니다." 2016년 '한국문학 세계화 포럼' 초청 기자회견에서 스미스는 자신이 번역한 책이 영국 독자가 처음 접하는 한국 문화가 될 수 있기에 '소주'를 '코리안 보드카'로 풀어내지 않고 그대로 '소주'로 썼고 만화, 선생님 등의 단어도 우리말 그대로 번역했다고 밝혔다. 영어로 옮기되, 한국적인 색채와 질감을 잃지 않는 것에 초점을 둔 셈이다.

또 영역본을 접하는 독자들이 (한글) 원서를 접한 독자들과 최대한 근접한 경험을 할 수 있도록 인물 호칭에서도 한국의 유교적 위계질서와 관계성의 특성을 전달하기 위해 서양식으로 이름을 쓰지 않고 '처제의 남편'이라든가 '지우 어머니' 같은 표현을 사용했다고 밝혔다.

좋은 번역은 문화전반에 대한 이해와 작가의 목소리 톤과 질감까지 읽어내는 섬세한 공감임을 보여주었다.

한강 작가의 한글판, 번역본 도서들. [사진= 뉴스핌 DB]

한 동안 챗GPT로 사라질 대표적인 직업으로 통, 번역가가 꼽혔다. 

해외에서도 스마트폰 번역 애플리케이션만 있으면 의사소통에 별 어려움을 겪지 않고 최근엔 아예 스마트폰이 동시 통역을 해줄 정도니 그럴만하다 싶다. 

하지만 'AI가 번역가라는 직업을 사라지게 할 것인가'를 직접 연구했던 한양대 차경진 교수의 연구결과는 예상 밖이었다. AI 로 인해 사라질 줄 알았던 번역 시장은 비용이 저렴해지면서 오히려 늘어났고 특히 고급 번역가들은 일이 더 많아졌다. AI에 대체되는 현상은 번역가 라는 직업이나 번역 시장이 아니라 초급 번역가들에게만 해당되었다.

번역은 AI를 어떻게 활용하는 것이 효과적인지 모범 사례를 보여주는 분야다.

AI 번역 기술은 하루가 다르게 발달 중이다. 새로운 버전의 챗봇이 등장할 때마다 문법적 오류나 어색한 번역의 빈도가 줄어들고 표현의 유연성도 향상되고 있다. 워낙 방대한 분량의 학습 데이터로 훈련하고 실시간으로 업데이트 되고 있기 때문이다. 덕분에 뉴스, 비즈니스 문서, 일상 대화 등 실용적인 분야에서는 다국적 소통이 원활해지고 있다.

하지만 고도의 전문성이 요구되는 법률, 학술 문서 등 과 문학작품처럼 창의적인 요소가 요구되는 분야에서는 여전히 한계를 보인다. AI가 언어의 미묘한 뉘앙스와 문화적 맥락을 온전히 이해하지 못하기 때문이다. 특히 인간의 감정적 경험이나 문화적 배경에 뿌리 깊이 연결된 문학 작품의 섬세한 뉘앙스와 다의성을 제대로 읽어내 번역하는데 부족함이 뚜렷하다.

AI 번역을 효과적으로 사용하려면 인간과 AI의 협력이 필요하다.

AI는 대량의 텍스트를 빠르게 처리하는 장점이 있다. 번역 초안단계에서 AI를 사용해 전문을 번역한 후 번역가가 해당 초안을 다듬는 방식으로 작업을 진행하면 시간이나 비용을 절감하고 효율성을 높일 수 있다.

법률문서나 의학 보고서 등의 정확성을 요하는 번역은 반드시 번역가뿐 아니라 해당 분야 전문가가 번역을 검토하고 수정하는 과정을 거쳐야 오역으로 인한 치명적인 결과를 예방할 수 있다.

AI번역과 사람의 번역이 차이를 보일 경우엔 막연하게 AI번역을 믿기 보다는 번역의 목적과 문장의 특성을 먼저 짚어보는 것이 필요하다. 특히 문학작품일 경우엔 번역가의 감수성과 직관이 더 우선되어야 한다.

지금도 앞으로도 AI번역 만으로는 완벽할 수 없다. '채식주의자'를 번역한 데버라 스미스처럼 번역가의 깊이 있는 문화적 이해와 배려, 작가의 호흡과 결을 읽어내는 섬세한 노력 그리고 다양하고 다의적인 표현 시도가 더해져야만 비로소 번역이 마무리된다. 

[서울 = 뉴스핌] 오광수 문화전문기자 2024.10.11 oks34@newspim.com

AI는 강력하지만 여전히 인간의 손길이 닿아야 하는 보조도구일 뿐이다. 번역뿐 아니라 다른 분야도 마찬가지다. AI가 등장하면서 고급 번역가의 일이 늘어났듯 모든 분야에서 감성과 문화 맥락 이해력, 통찰력을 갖춘 고급 인력에 대한 니즈는 더 늘어나지 않을까?

한국은 지금 한강 열풍이다. 노벨상 수상 후 반나절 만에 13만부가 판매되었다고 한다. 한국문학번역원 자료에 따르면 한강의 2016년 맨부커상 국제부문 수상을 시작으로 노벨문학상을 받기까지 8년여간 한국 작가들은 국제문학상(만화상 포함)에서 31차례 수상했다. 결코 적지 않은 수상이다.

AI라는 강력한 보조도구가 나온 만큼 번역가의 깊이 한 동이를 더해 우리 작가들의 아름다운 작품들이 다양한 언어로 번역되어 널리널리 알려졌으면하고 바래 본다.

◇하민회 이미지21대표(미래기술문화연구원장) =△경영 컨설턴트, AI전략전문가△ ㈜이미지21대표 △경영학 박사 (HRD)△서울과학종합대학원 인공지능전략 석사△핀란드 ALTO 대학 MBA △상명대예술경영대학원 비주얼 저널리즘 석사 △한국외대 및 교육대학원 졸업 △경제지 및 전문지 칼럼니스트 △SERI CEO 이미지리더십 패널 △KBS, TBS, OBS, CBS 등 방송 패널 △YouTube <책사이> 진행 중 △저서: 쏘셜력 날개를 달다 (2016), 위미니지먼트로 경쟁하라(2008), 이미지리더십(2005), 포토에세이 바라나시 (2007) 등

[뉴스핌 베스트 기사]

사진
李대통령 재판 중단 '헌법 조항 충돌'? [서울=뉴스핌] 이재창 정치전문기자 = 이재명 대통령의 재판 중단을 놓고 논란이 일고 있다. 서울고등법원이 이 대통령의 공직선거법 파기환송심 재판을 연기하면서 현직 대통령의 불소추 특권을 규정한 '헌법 제84조'를 근거로 든 데 대해 야당이 '판결로 대통령이 자격을 상실하면 60일 이내에 후임자를 선거한다'는 헌법 제68조로 재반박하고 나선 것이다. [서울=뉴스핌] 국회사진기자단 = 이재명 대통령이 4일 오전 국회 사랑재에서 우원식 국회의장 등 여야 대표들과 함께 오찬을 하기 전 환담하고 있다. 2025.06.04 photo@newspim.com 헌법의 애매한 조항에 대한 해석의 차이를 넘어 헌법 조항의 충돌 문제로 번진 것이다. 논란의 불을 붙인 것은 서울고법의 결정이다. 법원은 "재판부에서 기일 변경 및 추후 지정(추정)을 하기로 했다"며 "헌법 제84조에 따른 조치"라고 밝혔다. 추정은 사실상 임기 내 재판을 하지 않겠다는 의미로 받아들여졌다. 이에 따라 위증 교사와 대장동, 법인카드 유용, 대북송금 사건 등 대통령이 받고 있는 다른 네 개의 재판도 연기 가능성이 높다. 이에 야당이 반발했다. 한동훈 전 국민의힘 대표는 9일 '헌법 제68조'를 들어 서울고법의 결정을 반박했다. 헌법 제68조 2항은 "대통령이 궐위된 때 또는 대통령 당선자가 사망하거나 판결 기타의 사유로 그 자격을 상실한 때에는 60일 이내에 후임자를 선거한다"고 규정한다.   검사 출신인 한 전 대표는 자신의 페이스북에 헌법 68조를 예시하며 "헌법상 이재명 대통령 재판은 중단되지 않는다"며 "헌법적으로도 그렇고, 다수 국민 상식 면에서도 그렇다"고 '헌법 제68조'를 거론하며 조목조목 반박했다. 한 전 대표는 "대한민국 헌법 제68조는 '대통령도 판결로 자격을 상실할 수 있다'고 명시하고 있다"며 "민주당과 서울고법 형사7부 주장대로 대통령이 돼서 진행 중인 재판이 중단되는 것이라면 헌법 68조의 '판결로 대통령 자격을 상실한 때'라는 문구를 설명하기 어렵다"고 했다. 재판이 중단된다면 재판이 열리지 않는 만큼 대통령이 판결로 자격을 상실할 일은 없다. 그렇다면 굳이 헌법에 이 조항을 넣을 이유가 없다. 결국 재판이 열린다는 전제로 헌법에 이 조항을 넣은 걸로 해석할 수밖에 없다는 논지다. 관건은 헌법 제84조의 해석이다. '소추(訴追)'의 의미를 검사의 공소 제기(기소) 외에 기존의 재판까지 적용해야 하는지를 두고 법조계에서 논란이 이어지고 있다. 여당은 모든 재판이 중단되는 것으로 해석하고, 야당은 진행 중인 재판은 해당하지 않는다고 맞선다.  이런 주장까지 포함하면 헌법 84조와 68조가 충돌하는 것으로 해석될 여지가 있다. 물론 판결은 법원의 판결 외에 헌법재판소의 판결도 포함할 수 있다. 대통령의 중대 행위에 대한 탄핵이 이뤄질 경우 헌재의 결정 여하에 따라 자격을 상실할 수 있다. 헌재의 판결을 의미한다면 충돌로 볼 수 없다. 민주당은 논란을 원천 차단하기 위해 재판 중단법(형사소송법 개정안) 처리를 추진하고 있다. 이 대통령 측근인 정성호 민주당 의원은 "판사에 따라 다른 입장이 나올 수 있는 만큼 형사소송법을 처리해 더 이상의 논란을 없애는 게 바람직하다"고 말했다.   민주당은 이 법안을 12일 처리할 예정이었으나 일단 13일 선출되는 차기 원내대표에게 넘기기로 했다. 서울고법이 재판을 중단하고 나머지 재판도 중단 가능성이 높은 상황에서 굳이 방탄 논란을 자초할 이유가 없다는 판단으로 보인다. leejc@newspim.com 2025-06-10 13:43
사진
기재부 1차관 이형일·2차관 임기근 [서울=뉴스핌] 이영태 선임기자 = 이재명 대통령은 10일 기획재정부 1차관에 이형일 통계청장, 2차관에 임기근 조달청장을 임명했다. 이 대통령은 또 외교부 1차관에 박윤주 주아세안대표부 공사, 2차관에 김진아 한국외대 교수를 각각 발탁했다. 강유정 대통령실 대변인 [사진=뉴스핌DB] 산업통상자원부 1차관에는 문신학 산자부 대변인이 임명됐고, 도널드 트럼프 미국 행정부와 관세 협상을 주도할 산업통상자원부 통상교섭본부장에는 문재인 정부 시절 한 차례 통상교섭본부장을 지낸 여한구 미국 피터슨 국제경제연구소 선임연구원이 발탁됐다. 강유정 대통령실 대변인은 이날 오후 브리핑에서 "이재명 정부는 경제 회복과 불황 극복에 인적 자원을 집중하기 위해 차관 인사를 단행했다"며 "이번 인사는 경제 산업 분야의 전문가를 임명해서 경제 위기를 조속히 해결하는 데 중점을 뒀다"고 밝혔다. 강 대변인은 기재부 1차관에 임명된 이형일 통계청장에 대해 "주요 정책 라인 경험이 풍부한 거시경제 전문가로 1998년 IMF 외환위기 직후 금융정책국을 경험하는 등 위기에 강한 인물"이라며 "미국 IBRD(국제부흥개발은행) 선임 이코노미스트로 국제적인 감각을 갖췄고, 기재부 직원들이 꼽은 담고 싶은 상사에 세 차례나 선정될 정도로 내부 신망이 두텁다"고 소개했다. 이어 "복합적인 위기에 처한 한국 경제의 현실을 진단하고 해법을 찾을 적임자"라고 강조했다. 이형일 기재부 1차관(왼쪽), 임기근 기재부 2차관 기재부 2차관으로 임명된 임기근 조달청장에 대해선 "임 차관은 기획재정부의 핵심 보직을 두루 자타공인 예산 전문가"라며 "정책 조정과 성장 전략 분야의 전문성을 겸비했고, 국회 예결위 파견 경험을 바탕으로 국회와의 협력도 능숙하게 해낼 것"이라고 기대했다. 아울러 "적극 재정으로 위기 극복의 마중물이 되고 성장 전략의 토대를 닦을 예산 정책 전문가로서 앞으로의 활약이 기대된다"고 말했다. 외교부 1차관으로 임명된 박윤주 주아세안대표부 공사에 대해선 "외교부 북미국 심의관 등 오랜 워싱턴 경역을 바탕으로 북미 지역 현안 해결에 탁월한 전문성을 보였다"며 "박 차관은 미국 트럼프 2기 최우선 과제인 관세 협상 등에서 국익 중심의 실용 외교를 지켜낼 적임자로 손꼽힌다"고 인사 배경을 설명했다. 외교부 2차관에 임명된 김진아 한국외대 교수에 대해선 "김 차관은 한미 연합사 정책 자문위원을 역임하는 등 다양하고 입체적 경험이 돋보이는 분"이라며 "한국인으로서는 세 번째로 유엔 사무총장 직속 군축 자문위원을 지낸 유망한 학자 출신"이라고 소개했다. 이어 "다음 주에 열리는 G7(주요7개국) 정상회의를 포함해 다자 외교에서 대한민국의 국익을 지켜낼 인물로 큰 기대가 된다"고 부연했다. 강 대변인은 "산업통상자원부 1차관에는 문신학 산자부 대변인이 발탁됐다"며 "(문 차관은) 석유와 가스, 원자력을 두루 거친 에너지통으로 산자부 장관 직속의 에너지 전환 국민소통 TF 단장을 맡아서 에너지 전환 정책에 큰 기여를 했다는 평가를 받고 있다"고 설명했다. 그러면서 "RE100 규제 등 에너지가 산업에 미치는 영향이 큰 상황에서 국내 에너지 산업을 총괄하며 미래 전환을 이끌어낼 적임자"라고 강조했다. 통상교섭본부장에 임명된 여한구 미국 피터슨 국제경제연구소 선임연구원에 대해선 "여 본부장은 미 트럼프 1기 행정부 당시 통상정책국장으로 통상 정책을 총괄했고, 국제통상과 경제 협력 전반을 조망하는 정책 수립과 협상 능력이 탁월하다는 평을 받고 있다"고 언급했다. 아울러 "미중 갈등과 관세 협상 등 세계적으로 거세진 통상 무역 갈등 속에서 경제 외교의 중심을 잡을 핵심 인재로 기대를 모으고 있다"고 덧붙였다. 강 대변인은 "이재명 정부는 다음 주로 다가온 G7 국제 외교 무대에서 대한민국의 국익을 지킬 외교 전문가들로 신속하고 새롭게 진용을 꾸렸다"며 "내란으로 인해 망가진 행정부를 신속하게 원상 복구해서 글로벌 보호무역주의를 타개하는 효능감 있는 정부를 만들어 나갈 것을 약속한다"고 다짐했다. medialyt@newspim.com 2025-06-10 17:38
안다쇼핑
Top으로 이동