전체기사 최신뉴스 GAM 라씨로
KYD 디데이
문화·연예 문화·연예일반

속보

더보기

'노벨 문학상 수상' 한강 작품에 다시 불거진 '오번역 논쟁'

기사입력 : 2024년10월11일 16:51

최종수정 : 2024년10월11일 16:53

스웨덴 일간지 "문장 주체 뒤섞여 차라리 한국어 직접 번역이 정확"

[서울=뉴스핌] 김용석 기자 = 한강(54)이 아시아 여성 최초이자 한국 첫 노벨 문학상을 수상했다. 하지만 그의 대표작 '채식주의자' 등에 대한 번역 논쟁이 다시 일고 있다. '채식주의자(영어판 The Vegetarian)'는 2016년 맨부커상 인터내셔널 부문을 수상, 처음으로 세계적인 명성을 얻었다. 당시 영어 번역을 담당했던 데보라 스미스와의 공동 수상은 이례적인 일로 받아들여졌다.

스웨덴 한림원은 10일(현지시간) 2024년 노벨문학상 수상자로 한강을 선정했다. 한림원은 '한강이 자신의 작품에서 역사적 트라우마와 보이지 않는 규칙에 맞서며, 인간 삶의 연약함을 드러낸 점'을 선정 이유로 들었다. 수상작으로는 한강의 장편소설 '소년이 온다'가 선정됐다.

소설가 한강이 노벨 문학상을 수상했다. [사진= 노벨상 홈페이지]

평론가들은 영어판이 원문과 비교해 많은 변화가 있었음을 강조했다.

해외 일부 평론가들은 데보라 스미스의 번역본이 원작과 상당한 차이를 보인다고 지적했다.
스웨덴 저명 일간지 더겐스 뉘헤뗴르는 11일(한국시간) 연구원 찰스 윤의 말을 인용해 "문장의 주체가 뒤섞였으며, 잘못된 인물에게 대화와 행동이 부여된 경우가 있다. 형부가 결국 자신을 3인칭으로 언급하는 이상한 장면에서 잘 드러난다"라고 지적했다. 원본과의 차이로 인해 찰스 윤은 영어판을 '새로운 창조물'이라고 불렀다.

스웨덴 출판사 나튀르 오흐 쿨투르의 니나 에이댐은 '채식주의자'를 언급하며 "한국어에서 스웨덴어로 다시 번역을 검토할 수 있을 정도다. 그렇게 하면 어떻게 나오는지 확인할 수 있을 것이다"라고 밝혔다. 그는 '한국어에서의 직접 번역이 더 정확한 톤과 표현을 전달할 수 있다'고 평가했다.

한강 작가의 한글판, 번역본 도서들. [사진= 뉴스핌 DB]

보다 부정적인 견해는 영국 작가이자 번역가 팀 파크스에게서 나왔다. 그는 번역본이 "원본을 서양의 아이디어에 맞게 급진적으로 조정했다. 면밀히 검토했을 때, 문체는 우아함이 아니며, 내용 자체도 절제되거나 매혹적이지 않다. 번역은 종종 톤과 관용어구에서 고군분투한다"라고 썼다.

팀 파크스는 한강이 2024 노벨 문학상 수상자로 발표되자 "이는 서양의 아이디어와 논쟁에 맞게 원본을 급진적으로 조정한 번역의 흥미로운 경우였다"라고 평했다.

번역가인 데보라 스미스는 로스앤젤레스 리뷰 오브 북스에 "두 가지 다른 언어로, 다른 문법, 어휘, 구두점으로 동일한 책을 쓰는 것은 불가능하므로, 영어판을 완전히 새로운 제품이라고 부르는 것이 올바르다"고 주장하기도 했다.

한강의 수상에는 호평이 이어졌다. 뉴욕타임스 등에 이어 더겐스 뉘헤뗴르는 "한강은 이번 노벨 문학상 수상과 함께 번역 문제를 다시 한 번 마주하게 되었다. 이는 세계 문학의 중심에 자리잡았음을 반영한다"라며 "이번 수상은 한국 문학의 새로운 가능성을 열었다. 앞으로의 행보가 기대된다"라고 전했다.

fineview@newspim.com

[뉴스핌 베스트 기사]

사진
한덕수, 대선 출마 여부에 "노코멘트" [서울=뉴스핌] 이나영 기자=  한덕수 대통령 권한대행 국무총리는 미국의 관세 부과 조치에 대해 "맞대응하지 않을 것"이라는 입장을 밝혔다. 한 대행은 20일(현지시간) 영국 일간 파이낸셜타임스(FT)와의 인터뷰에서 "양측이 모두 윈-윈(win-win)할 수 있는 방법을 찾기 위해 노력할 것"이라고 전했다. 그는 "한국을 지금의 모습으로 만드는 데는 미국의 역할이 매우 컸다"며 "한국전쟁 이후 미국은 원조, 기술이전, 투자, 안전 보장을 제공했다. 이는 한국을 외국인에게 매우 편안한 투자 환경으로 만드는 데 도움이 됐다"고 강조했다. 이어 한 대행은 미국과의 통상 협상에서 한국의 대미 무역 흑자 축소 방안을 논의할 수 있다고 밝혔다. [서울=뉴스핌] 이길동 기자 = 한덕수 대통령 권한대행 겸 국무총리. 2025.03.24.gdlee@newspim.com 한 대행은 "협상에서 미국산 액화천연가스(LNG)와 상업용 항공기 구매 등을 포함해 대미 무역 흑자를 줄이기 위한 방안을 논의할 수 있다"며 "조선업 협력 증진도 미국이 동맹을 강화하는 데 도움이 될 것"이라고 밝혔다. 또한 FT는 "비관세 장벽을 낮추는 방안도 논의될 수 있다"고 한 대행이 언급했다고 전했다. 한 대행은 협상 과정에서 "일부 산업이 어려움을 겪을 수 있다"면서도, 양국 간 무역의 자유가 확대되면 "한국인의 이익도 증가할 것"이라고 밝혔다. FT는 방위비 분담금 재협상 여부에 대해서는 사안에 따라 재협상에 나설 수 있음을 시사했다고 전했다. 한편, 한 대행은 6·3 대통령선거 출마 여부에 대해 "아직 결정을 내리지 않았다"며 "노코멘트"라고 답했다. nylee54@newspim.com 2025-04-20 13:43
사진
호미들 중국 한한령 어떻게 뚫었나 [베이징=뉴스핌] 조용성 특파원 = 중국의 '한한령'(限韓令, 중국의 한류 제한령)이 해제되지 않은 상황에서 우리나라 가수가 중국에서 공연을 한 사실이 알려지며 그 배경에 관심이 모이고 있다. 18일 베이징 현지 업계에 따르면 우리나라 3인조 래퍼 '호미들'이 지난 12일 중국 후베이(湖北)성 우한(武漢)시에서 공연을 펼쳤다. 반응은 상당히 뜨거웠다. 중국인 관객들은 공연장에서 호미들의 노래를 따라 부르기도 하고, 음악에 맞춰 분위기를 만끽했다. 공연장 영상은 중국의 SNS에서도 퍼져나가며 관심을 받고 있다. 우리나라 국적 가수의 공연은 중국에서 8년 동안 성사되지 못했다. 세계적인 성공을 거둔 BTS도 중국 무대에 서지 못했다. 때문에 호미들의 공연이 중국 한한령 해제의 신호탄이 아니냐는 분석도 나오고 있다. 호미들 공연이 성사된 데 대해 중국 베이징 현지 문화콘텐츠 업계 관계자들은 공연이 소규모였다는 점과 공연이 성사된 도시가 우한이었다는 두 가지 요인을 지목했다. 호미들이 공연한 우한의 우한칸젠잔옌중신(武漢看見展演中心)은 소규모 공연장이다. 호미들의 공연에도 약 600여 명의 관객이 입장한 것으로 전해진다. 중국에서 800명 이하 공연장에서의 공연은 정식 문화공연 허가를 받지 않아도 된다. 중국에서는 공연 규모와 파급력에 따라 성(省) 지방정부 혹은 시정부가 공연을 허가한다. 지방정부가 허가 여부를 판단하지 못할 경우 중앙정부에 허가 판단을 요청한다. 한한령 상황에서 우리나라 가수의 문화공연은 사실상 금지된 상황이었다. 호미들의 공연은 '마니하숴러(馬尼哈梭樂)'라는 이름의 중국 공연기획사가 준비했다. 이 기획사는 공연허가가 아닌 청년교류 허가를 받아서 공연을 성사시킨 것으로 전해지고 있다. 이와 함께 우한시의 개방적인 분위기도 공연 성사에 큰 역할을 한 것으로 평가되고 있다. 우한에는 대학이 밀집해 있으며 청년 인구 비중이 높다. 때문에 우한에는 다양한 문화 콘텐츠에 대한 수요가 높다. 게다가 젊은 층이 많은 만큼 우한에서는 실험적인 정책이 시행되어 왔다. 우한시는 중국에서는 최초로 시 전역에서 무인택시를 운영하게끔 허가하기도 했다. 리스크를 감수하면서 파격적인 정책이 발표되는 우한인 만큼, 한한령 상황임에도 호미들의 공연이 성사됐을 것이라는 평가가 나온다. 베이징의 한 문화업체 관계자는 "우한시가 개방적이라는 점에도 불구하고, 호미들의 공연은 소극적인 홍보 활동만이 펼쳐지는 한계를 보였다"며 "공연기획사 역시 한한령 상황을 의식하지 않을 수 없었을 것"이라고 설명했다. 또 다른 현지 문화콘텐츠 업체 관계자는 "현재로서는 한국의 최정상급 가수가 대규모 콘서트를 개최하는 것은 사실상 불가능하다"며 "어서 빨리 한한령이 해제되기를 기대하고 있지만, 한한령이 해제될 것이라는 시그널은 아직 중국 내에서 감지되고 있지 않다"고 언급했다. 호미들의 중국 우한 공연 모습 [사진=더우인 캡처] ys1744@newspim.com 2025-04-18 13:10
안다쇼핑
Top으로 이동