고려시대~1700년대 유람록 170여편 중 절반 번역
[진주=뉴스핌] 이경구 기자 = 경상대학교 경남문화연구원은 조선시대 지식인이 금강산을 유람하고 남긴 기행록 90편을 번역해 모두 10책의 '금강산 유람록(민속원)'으로 출간했다고 15일 밝혔다.
[진주=뉴스핌] 이경구 기자 = 경상대학교 경남문화연구원은 조선시대 지식인이 금강산을 유람하고 남긴 기행록 90편을 번역하여 모두 10책으로 출간했다.[사진=경상대] 2019.12.15 lkk02@newspim.com |
이 사업에는 경상대학교 한문학과 윤호진, 이상필, 최석기, 강정화, 전병철 교수와 황의열 명예교수, 이영숙, 문정우 한문학과 강사, 강동욱 진주시 문화도시지원센터 사무국장 등 경상대학교 한문학과 교수 6명과 박사급 전임인력 3명이 공동으로 참여했다.
이번에 출간한 10책은 고려시대부터 1700년대까지 작품이다. 현재까지 발굴한 금강산유람록 170여 편 가운데 절반에 해당하며 나머지 유람록은 연속사업을 통해 번역·출간할 예정이다.
경상대학교는 이 작업을 통해 산행록의 번역 및 연구에서 국내 최적의 경험과 최고의 번역자를 보유하게 되었다.
이 10책의 번역서는 금강산권역의 문학·역사·지리·생태·문화 등을 살피는 1차 자료이며, 향후 금강산권 문화 연구를 촉발하고 국내 산악문화 연구의 지평을 확대하는 토대가 될 것으로 기대를 모으고 있다.
금강산 유람은 여타 명산에 비해 거리가 멀고 권역도 넓어 시일이 많이 소요되는 까닭에 유람록의 분량이 매우 많은 편이다.
또 금강산은 직접 탐방할 수 없는 점을 보완하기 위해 금강산 관련 사진과 그림 등을 실었고 금강산권역 유람지도와 여정도를 추가하여 독자의 이해를 도왔다.
원문을 쓴 작가를 자세히 소개하고 그 글이 실린 출전도 소상히 밝혔다. 글쓴이가 언제부터 며칠간 어느 곳을 유람했는지 일정도 자세히 수록한 것이다. 번역문과 원문을 모두 게재했다.
경남문화연구원은 2007년부터 10년간 한국연구재단이 주관하는 인문한국(HK)지원사업의 일환으로 우리 지역의 명산인 '지리산권 문화 연구'를 수행하였고, 그 과정에서 2013년까지 지리산유람록 100여 편을 모두 번역하여 '선인들의 지리산 유람록 6책(도서출판 보고사)'으로 완간했다.
이상필 원장은 "근년에 남북 관계가 다소 진전을 보여 2008년 이후 중단된 금강산 유람 재개에 온 국민이 큰 기대를 가지고 있다. 이 번역서가 당장 가보지 못하는 것에 대한 아쉬움을 달래고, 향후 금강산권역의 다양한 연구를 넘어 국내외 명산문화 연구에도 토대가 되기를 기대해 본다."라고 말했다.
lkk02@newspim.com