전체기사 최신뉴스 GAM
KYD 디데이
문화·연예 문화·연예일반

속보

더보기

"K문학 강세 시작…번역 통해 해외 한국학 네트워크 강화할 것"

기사입력 : 2024년11월11일 13:54

최종수정 : 2024년11월11일 16:02

전수용 한국문학번역원장 "해외 담론 형성 촉진할 것"

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = 전수용 원장이 한국문학번역원의 오랜 숙원 사업인 '번역대학원 대학교' 설립에 대한 필요성을 강조했다. 

전수용 신임 한국문학번역원(번역원) 원장은 11일 서울 중구에 위치한 컨퍼런스하우스 달개비에서 취임 100일 기자간담회를 갖았다. 

번역원은 번역하고 출판하는 것을 넘어, 한국 문학의 깊이와 매력을 국제적으로 알릴 수 있는 교두보로 도약한다는는 계획이다. 이를 통해 세계무대에서 한국문학의 수요를 확장하고, 세계 독자들의 질적 이해도 또한 제고할 예정이다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = 전수용 신임 한국문학번역원 원장 [사진=한국문학번역원] 2024.11.11 alice09@newspim.com

번역원은 이를 위해 ▲한국문학 해외 담론 형성 ▲글로벌 문학 네트워크 강화 ▲한국문학 번역대학원대학교 설립을 목표로 하고 있다.

이날 전 신임 번역원장은 "올 8월 번역원장에 취임했다. 앞으로 번역원이 성취하고자 하는 것은 한국문학이 세계문학으로 새로운 축을 세우는 기반을 만드는 것"이라며 "이에 한국문학의 해외 담론 형성을 촉진하려고 한다"고 말했다.

이어 "한국문학의 흐름을 저술한 후 외국에로 번역해 내보내면 저술하는데 3년, 번역 2년, 약 5년 정도의 시간이 소요된다. 한국문학 해외담론 촉진은 현지어로 바로 한국 문학에 대한 번역을 확신시키면 어떻겠는가 하는 발상에서 나왔다"라고 설명했다.

전 원장은 "그렇게 하기 위해서는 고차원적인 학술 차원에서 담론 형성도 필요하고 대중적인 담론의 확산도 있어야 하고, 그렇게 하기 위해서 전문가들이 여러 매체를 통해 한국문학에 대한 지식을 담론을 유포할 수 있도록 하려고 한다"고 말했다.

그는 "국제 학술대회 행사에 참여하기도 하고, 참여를 지원하기도 하려고 한다. 대중적인 차원에서는 한국문학 리뷰 대회를 열 예정이다. 한국문학 리뷰 대회의 경우 올해 예산이 부족해서 하지 못했는데 내년에는 다시 할 생각"이라며 "또한 문예지 전문가 기고 확대 등을 통해 한국문학에 대한 전문적 깊이와 대중적 접근성을 함께 갖춘 글로벌 담론이 자리 잡을 수 있도록 뒷받침 하려고 한다"고 덧붙였다.

번역원은 한국문학이 세계문학의 축으로 자리 잡기 위해 단순한 문학작품 소개를 넘어 한국·세계 문학계가 긴밀하게 연결되는 국제적 네트워크가 필요하다고 느껴 ▲글로벌 문학 네트워크 강화를 추진한다.

전 원장은 "서울국제작가축제를 중심으로 국내외 작가·번역가·출판인이 서로 교류하는 국제 문학 네트워크를 강화하려 한다. 해외 출판인 교류사업과의 유기성을 강화해 한국문학 저작권 거래를 활성화 시키고 번역원 개최 포럼과 연계해 한국문학의 학술적 논의를 심화하고 해외 한국학 네트워크를 강화할 것"이라고 말했다.

[서울=뉴스핌] 이지은 기자 = 전수용 신임 한국문학번역원 원장 [사진=한국문학번역원] 2024.11.11 alice09@newspim.com

번역원의 오랜 숙원사업이 바로 '한국문학 번역대학원 대학교' 설립이다. 번역원은 2001년부터 44개 언어권 총 2171건 번역·출간을 지원했다. 출간 종수가 가장 많은 영미권(미국·영국)과 일본어권, 프랑스어권에서 두드러진 성과가 있었다. 조남주 작가의 '82년생 김지영'은 일본에서 출간된 이래 20만 부 이상 판매됐다.

하지만 현재 운영 중인 번역아카데미는 비학위과정으로 국내외에서 실효성이 낮은 상태이다. 이에 지난달 11일 문화체육관광위원회 김윤덕 국회의원은 번역대학원대학교 설립 법안을 발의한 바 있다.

이에 전 원장은 "K콘텐츠는 저희 도움 없이도 번역이 잘 이루어지고 있는데 질이 고르지 않기 때문에 개선할 수 있는 여지가 충분히 있지 않나 싶다. 최근 몇 년간 한국문학이 K문학이라는 독자적 브랜드로 주목받기 시작했는데, 영국 가디언지에서 K팝, K영화의 뒤를 이어서 한류의 차기 강세 분야는 문학이라는 말이 나오고 있다"고 말했다.

특히 "번역아카데미 운영하는 걸 옆에서 지켜보니까 이 일을 해야만 하는 시기가 왔다는 생각이 든다. 문학번역원은 7개 국어의 번역가를 길러내고 있다. 현재 번역아카데미 정규과정을 통해 연 30명 내외의 수료생을 배출하고 있다는데 80~90%가 원어민"이라며 "대학원대학교 설립은 교육부 허가를 통해 석·박사 과정에 준하는 정식 학위과정으로 전환하고, 정식 학위를 받은 원어민 졸업생이 졸업 후 본국에 돌아가 한국문학 교수, 에이전트, 번역가 등으로 활동할 수 있으며 한국문학 및 문화 세계화의 최전선에서 활약을 기대할 수 있다"고 강조했다.

전 원장은 번역대학원 대학교의 중요성을 강조하며 최근 노벨문학상을 수상한 한강 작가를 언급했다. 그는 "2016년 부커상 수상 이후부터 한강 작가에 대한 해외 수요가 증가하기 시작했다. 번역원에서는 한강 작가의 책을 28개국 언어로 76건 번역·출간했고, 번역원의 가장 큰 혜택을 누린 작가이기도 하다"고 덧붙였다.

번역원의 올해 정부 예산은 전년 대비 14%(사업비 기준) 삭감됐다. 내년 예산안이 마무리 단계에 접어든 것과 관련해 이정근 번역원 경영기획본부장은 "현재 문학출판 지원 예산이 23억이다. 내년에는 31억 정도로 증액이 된다. 특히 해외 출판 지원 사업이 300건 정도 되는데 이 부분에 대해 확대 지원하려고 한다. 번역료가 낮아진 상태인데, 번역가 처우를 개선하려고 한다"고 답했다.

alice09@newspim.com

[뉴스핌 베스트 기사]

사진
SKT 이용자 1천명, 공동손배소 예고 [서울=뉴스핌] 최수아 인턴기자 = SK텔레콤(SKT) 유심 정보 해킹 사태와 관련해 이용자 1천여 명이 SKT를 상대로 집단 손해배상 청구 공동소송을 예고했다. 법무법인 대륜은 22일 오전 서울 영등포구 소재 사무실에서 기자회견을 열고 "이번 주 또는 늦어도 다음 주 초에는 약 1000명 규모의 손해배상 소송을 제기할 예정이다"라고 밝혔다. 1인당 손해배상 청구 금액은 100만원으로 전해졌다. [서울=뉴스핌] 양윤모 기자 = 손계준 법무법인 대륜 변호사가 21일 오후 SK텔레콤의 유심(USIM) 정보 유출 사태 고발인 조사를 위해 서울 중구 남대문경찰서에 출석하며 입장을 밝히고 있다. 법무법인 대륜은 유영상 SK텔레콤 대표이사와 보안 담당자 등을 정보통신망법 위반, 위계에 의한 공무집행방해, 배임 등의 혐의로 경찰에 고발했다. 2024.05.21 yym58@newspim.com 대륜은 "집단소송 신청자는 1만 명 이상이나 서류 취합까지 완료된 분들에 한해서만 1차 민사소장 접수 예정"이라고 전했다. 이들은 해당 소장을 접수한 이후에도 2차 소장 모집을 계속할 계획이다.  대륜은 "역대 최대 규모의 유심정보 유출 사고로, 장기간 해킹에 노출된 정황이 있으며 피해자들은 유심 교체 등으로 현실적인 불편을 겪었다"면서 "SKT는 보안에 소홀한 반면 높은 영업이익을 유지해왔고, 지금까지도 피해 규모나 경위에 대해 충분히 밝히지 않고 있다"고 지적했다. 이어 "이러한 점을 종합하여 1인당 100만 원의 위자료 청구가 정당하다고 판단했다"고 설명했다. 또 "SKT는 고객의 개인정보를 안전하게 보호해야 할 의무가 있음에도 불구하고, 정보보호에 있어 구조적인 소홀과 의도적인 비용 감축 정황이 확인된다"고 주장했다. 공동소송이란 원고 또는 피고 혹은 그 쌍방이 여러 사람일 경우, 즉 소송주체가 다수일 경우를 의미한다. 이번 사건처럼 다수에게 피해가 발생했을 때 다수의 피해자가 함께 소송에 참여한다.  앞서 대륜은 지난 1일 SKT 유영상 대표이사와 SKT 보안 책임자를 업무상 배임과 위계 공무집행 방해 등의 혐의로 경찰에 고발했으며 전날(21일) 남대문경찰서에서 고발인 조사를 받았다. geulmal@newspim.com 2025-05-22 12:49
사진
폭스콘 "AI 데이터센터, 단계 건설" [서울=뉴스핌] 고인원 기자= 세계 최대 전자 위탁생산업체인 대만 폭스콘이 미국 반도체 기업 엔비디아와 함께 추진 중인 인공지능(AI) 데이터센터 프로젝트가 최대 100메가와트(MW) 규모로 단계적으로 건설될 예정이라고 밝혔다. 류양웨이 폭스콘 회장은 대만 타이베이에서 열린 '2025 컴퓨텍스 타이베이' 기조연설에서 "이번 AI 데이터센터는 엄청난 전력이 필요한 만큼, 단계적으로 구축할 것"이라며 "1차로 20메가와트 규모로 시작한 뒤, 40메가와트를 추가로 설치할 예정이며, 궁극적으로는 100메가와트까지 확대할 계획"이라고 말했다. 이 프로젝트는 전날 엔비디아가 대만을 대표하는 제조 기업 TSMC·폭스콘 및 대만 정부와 함께 초대형 AI 생태계를 대만에 구축한다고 발표한 데 따른 후속 설명이다. 2024년 10월 8일 대만 타이페이에서 열린 폭스콘 연례 기술 전시회에 전시된 폭스콘 전기이륜차 파워트레인 시스템 [서울=뉴스핌]박공식 기자 = 2025.05.14 kongsikpark@newspim.com 류 회장은 "전력은 대만에서 매우 중요한 자원"이라며 "공급 부족이라는 표현은 쓰고 싶지 않지만, 이를 감안해 여러 도시를 대상으로 부지를 분산하는 방식으로 데이터센터를 건설할 것"이라고 설명했다. 일부 시설은 대만 남서부 가오슝시에 우선 들어서며, 나머지는 전력 여건에 따라 다른 도시로 확대될 수 있다고 덧붙였다. 이날 류 회장의 키노트 무대 위로 젠슨 황 엔비디아 CEO가 깜짝 등장해 눈길을 끌었다. 황 CEO는 "이번 AI 센터는 폭스콘, 엔비디아, 그리고 대만 전체 생태계를 위한 시설"이라며 "우리는 대만을 위한 AI 팩토리를 만들고 있다. 여기에는 대만의 350개 파트너사가 참여하고 있다"고 강조했다. 이번 AI 데이터센터는 고성능 컴퓨팅 인프라 확보를 통해 AI 학습 및 추론 속도를 크게 높이고, 대만 내 AI 산업 생태계 전반에 걸쳐 활용될 것으로 기대된다. koinwon@newspim.com 2025-05-20 23:40
안다쇼핑
Top으로 이동